Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - turkishmiss

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 101 - 120 de proksimume 1806
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 •••Malantaŭa >>
14
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Sevgili olalım mı
Sevgili olalım mı

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala quer namorar comigo?
30
Font-lingvo
Angla You were expected to arrive earlier.
You were expected to arrive earlier.
French from France, please, or Esperanto.

This phrase might be remarked to someone who has arrived late.

Kompletaj tradukoj
Franca Vous étiez supposé arriver plus tôt.
Esperanto Atendita
56
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka MENSAJE
SEN BENIM BIRICIK ASKIMSIN ,SENI COK AMA COK SEVIYORUM TATLIM BENIM
QUIERO SABER QUE SIGNIFIA ESTA EXPRESION

Kompletaj tradukoj
Hispana Eres mi único amor, te quiero ...
237
10Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".10
Brazil-portugala Quando sentir a minha falta olhe para o céu a...
Quando sentir a minha falta olhe para o céu a estrela mais brilhante, lá estarei eu apenas para lhe dizer boa noite, e se no futuro eu não for seu presente lembre-se que fui parte do seu passado!
Espero mesmo que com a distância você nunca me esqueça. Beijo, te amo do fundo do meu coraçao.
diacritics edited/text corrected.
Before:
"Quando sentires a minha falta olhe para o céu a estrela mais brilhante, lá estarei eu apenas para te dizer boa noite, e se no futuro eu não for seu presente lembre-se que fui parte do seu passado!
Espero mesmo com a distancia voçe nunca mim esqueça.Beijo te amo tu fundo do meu coraçao."

Kompletaj tradukoj
Turka Yokluğumu hissedeceğini zaman, gökyüzünde bak...
25
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana Tu eşti viaţa mea şi lumina mea
Tu eşti viaţa mea şi lumina mea.
<Before edits> TU ESTI VIATA MEA SI LUMINA MEA <Freya>

Kompletaj tradukoj
Hispana TÚ ERES MI VIDA Y MI LUZ.
Angla You are my life and my light.
259
66Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".66
Turka Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
acil lazım lütfeeeeennn

Kompletaj tradukoj
Angla So many times I have chased the broken dreams
Franca Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Nederlanda Vaak heb ik gebroken dromen nagejaagd.
78
Font-lingvo
Hispana Hola ¿como estas?
Hola ¿como estas?
espero que muy bien. Disfruta el fin de semana, se feliz cuidate mucho. Besos
Disfruta Fin de semana cuidate

Kompletaj tradukoj
Angla Hello, how are you?
88
10Font-lingvo10
Franca Il est dommage que nous ne puissions ...
Il est dommage que nous ne puissions pas bien nous comprendre, toi et moi. Toi, tu comprends seulement le turc.

before edit : "domage que on peut pas bien se comprendre toi et moi, toi tu comprends seulement le turc"(06/12/francky)

Kompletaj tradukoj
Turka Ne yazık ki birbirimizi...
146
Font-lingvo
Turka Artik öpemiyor okşuyamiyorum
Artık öpemiyor, okşayamıyorum seni canım benim. Yaktın ciğerimi, yaktın ! Çekilmez biri oldum senin sayende. Niye sensizliğin acısı ? Ben seni çok seviyorum hayatımın ışığı.
Edits done /pias 090609.
(Whole texts written in CAPS are not allowed anymore on Cucumis)


Edited by Hazal. Before: ''Artik öpemiyor okşuyamiyorum seni canim benim yaktin ciğerimi yaktin cekilmez biri oldum senin sayende niye sensizliğin acisi ben seni çok seviyorum hayatimin isiği''

Kompletaj tradukoj
Angla I can’t kiss anymore, I can’t caress
37
Font-lingvo
Brazil-portugala Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Aguardarei então a agenda para a próxima aula.
Francês da França.

Kompletaj tradukoj
Franca J'attendrai alors l'ordre du jour pour le prochain cours.
414
10Font-lingvo10
Brazil-portugala Olá meu querido anjo,espero que ao ler esta...
Olá meu querido anjo,espero que ao ler esta mensagem voce esteje mais calmo.Pois eu não queria brigar com voce,adorei ter te conhecido e quero que saibas que voce já mora em meu coração.
Se eu te perguntei se voce é comprometido,não é porque eu não confie em voce,e sim para não me machucar.
Meu querido tenha um maravilhoso dia,pense em mim pois eu nunca deixo de pensar em voce.
De quem tem muita saudades do seu lindo
rostinho...Beijos
sua sempre sua
Lilian

Kompletaj tradukoj
Turka Merhaba canım meleğim, Bu mesajı okuyarak...
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca tu penses un peu a moi bisous
tu penses un peu a moi bisous

Kompletaj tradukoj
Turka Beni biraz düşünüyor musun? Öptüm.
77
Font-lingvo
Franca Une partie d'une autorisation paternelle
Cette présente Autorisation, signée et légalisée, est établie pour servir et valoir ce que de droit.
Ceci est la fin de la lettre.

Kompletaj tradukoj
Angla This license, signed and legalized,...
44
Font-lingvo
Brazil-portugala muitos conhecem , poucos gostam , mas todos respeitam.
muitos conhecem , poucos gostam , mas todos respeitam.
dos EUA

Kompletaj tradukoj
Angla Many know it, few like it, but all respect it.
325
10Font-lingvo10
Brazil-portugala Amor, você surgio na minha vida como uma estrela...
Amor, você surgio na minha vida como uma estrela enviada por Deus...Um presente caído dos céus...
Me sinto feliz en saber que você é o meu amor, a minha inspiração...Desejo ser parte de todos os seus sonhos e projetos de vida...Estou apaixonada!!!
E eu , quie imaginei que ja não seria possível novamente... Te amo, te desejo a cada minuto...
Você ja faz parte da minha vida e da minha hístoria...

Kompletaj tradukoj
Turka Aşkım, Tanrı'nın göndermiş olduğu bir yıldız gibi hayatımda belirdin...
36
Font-lingvo
Angla Terms of use
You must validate the terms of use, please.

Kompletaj tradukoj
Hispana Por favor, acepte los términos de uso.
Čina simpligita 使用条例
Germana Nutzungsbedingungen
Pola Warunki korzystania
Turka Lütfen, kullanım şartlarını onaylayın
Sveda Du måste godkänna användarvillkoren.
Greka Όροι χρήσης
Čeĥa Podmínky použití
Serba Uslovi koriščenja
Bulgara Моля, потвърдете условията за ползване.
Brazil-portugala termos de uso
Portugala Por favor, aceite os termos de uso.
Korea 사용 약관
Dana Anvendelse betingelser
Kataluna Si us plau, accepti els termes i condicions.
Italia Le condizioni di utilizzo
Rumana Termeni de utilizare
Nederlanda Accepteer de gebruiksvoorwaarden, a.u.b.
Hebrea תנאי שימוש
Bosnia lingvo uslovi korištenja
Albana Kushtet e përdorimit
Rusa Условия пользования
Slovaka Podmienky použitia
Hungara Felhasználási feltételek
Finna Teidän täytyy
Esperanto Bonvolu, validigi
Litova Naudojimosi sÄ…lygos
Feroa Brúkaratreytir
Persa lingvo شرایط استفاده
Norvega Du må godkjenne brukervilkårene.
Slovena Pogoj izdaje
Taja ข้อปฏิบัติ
Araba شروط الإستخدام
Čina 請您必定遵守使用條例。
Latina lingvo Usus condiciones
Islanda Notkunarreglur
Letona lingvo Lietošanas noteikumi
Irlanda Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú, led thoil.
Afrikansa Gebruiksvoorwaardes.
Franca conditions d'utilisation
Klingona Dochvam Dalo' DaneHchugh
Japana 使用条件を守ってください
Mongola lingvo Хэрэглэх болзлыг зөвшөөрөх
Bretona lingvo Diferadennoù
Ukraina lingvo Будь ласка, підтвердіть умови використання.
Urduo استعمال کی شرائط
Gruza lingvo მოხმარების წესები
Kroata Uslovi koriščenja
Estona Autoriõigusest
Hinda इस्तेमाल की शर्तें
Svahila Tafsiri ya cucumis
Greka antikva Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Frisa lingvo Brûkersbetingsten
Makedona lingvo Ве молиме, прифатете ги условите за употреба.
43
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca Je puis vous sentir près de moi, même ...
Je puis vous sentir près de moi, même si vous êtes loin.
"je puis" : "je peux" (as "je puis" is not that used in current French, it is used most of the time in literature domain, it is an old way to say "je peux", a little bit "precious", old fashioned)

Kompletaj tradukoj
Turka Seni benim yanımda hissedebilirim...
29
Font-lingvo
Franca Je te remercie pour la musique mon ami
Je te remercie pour la musique mon ami
Edit "merci pour musique mon ami" with "Je te remercie pour la musique mon ami"
Turkishmiss 06/08 on Lene's notification.

Kompletaj tradukoj
Turka Muzik için sana teşekkur ederim arkadaşım
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 •••Malantaŭa >>